Aẓ, 1- [ZW] avancer (fr) - to progress (en) - avanzar (es) - تقدم
Agdawal: ddu.
2- [ZW] s'approcher - acercarse - تقرب، اقترب
Agdawal: qerreb.
3- [NM] être proche - estar cerca de - كان قربا من
Agdawal: qreb.
Taḥanut taẓ tigemmi-inu, le magasin est près de ma maison - la tienda está cerca de mi casa - المتجر بالقرب من بيتي
Ẓer daɣ: amawaẓ, anaẓi, aẓ, ssiẓ, tiẓin.
Taseftit: [ZW]
Anaḍ
Kecc aẓ
Kenwi aẓet / aẓem
Kennemti aẓemt
Anaḍ ussid
Kecc ttaẓ
Kenwi ttaẓet / ttaẓem
Kennemti ttaẓemt
Izri
Nekk uẓiɣ
Kecc tuẓid / tuẓiḍ
Kemm tuẓid / tuẓiḍ
Netta yuẓa
Nettat tuẓa
Nekni/Nekkenti nuẓa
Kenwi tuẓam
Kennemti tuẓamt
Nitni uẓan
Nitenti uẓant
Izri ibaw
Nekk ur uẓiɣ
Kecc ur tuẓid / ur tuẓiḍ
Kemm ur tuẓid / ur tuẓiḍ
Netta ur yuẓi
Nettat ur tuẓi
Nekni/Nekkenti ur nuẓi
Kenwi ur tuẓim
Kennemti ur tuẓimt
Nitni ur uẓin
Nitenti ur uẓint
Urmir ussid
Nekk ttaẓeɣ
Kecc tettaẓed / tettaẓeḍ
Kemm tettaẓed / tettaẓeḍ
Netta yettaẓ
Nettat tettaẓ
Nekni / Nekkenti nettaẓ
Kenwi tettaẓem
Kennemti tettaẓemt
Nitni ttaẓen
Nitenti ttaẓent
Imal
Nekk ad aẓeɣ
Kecc ad taẓed / ad taẓeḍ
Kemm ad taẓed / ad taẓeḍ
Netta ad yaẓ
Nettat ad taẓ
Nekni/Nekkenti ad naẓ
Kenwi ad taẓem
Kennemti ad taẓemt
Nitni ad aẓen
Nitenti ad aẓent
Amaɣun n yezri
(ay) yuẓan
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yuẓan
Ur nuẓi
Amaɣun n wurmir
(Ara) yaẓen
Amaɣun n wurmir ussid
(Ara) yettaẓen
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur yettaẓen
Ur nettaẓ
Imedyaten:
Iban kan ɣef waya ur yuẓi ara deg umahil-nnes - C'est sûrement pour cette raison qu'il n'a pas avancé dans son travail - -
Igen yuẓa cwiṭ, cwiṭ, ḍḍerf n wasif - L'armé avança lentement, de l'autre côté de la rivière - El ejército avanzó lentamente por el río - تقدم الجيش ببطؤ في الضفة المقابلة من النهر
Tugim ad taẓem ɣer sdat - Vous avez refusé d'aller de l'avant - - لقد رفضتم التقدم
Werjin uẓiɣ deg umahil-a - Je n'ai jamais avancé dans ce travail - Nunca he avanzado en este trabajo - لم يسبق لي و أن أحرزت تقدما في هذا العمل
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.