Aẓ

Aẓ, 1- [ZW] avancer (fr) - to progress (en) - avanzar (es) - تقدم

Agdawal: ddu.

2- [ZW] s'approcher - acercarse - تقرب، اقترب

Agdawal: qerreb.

3- [NM] être proche - estar cerca de - كان قربا من

Agdawal: qreb.

Taḥanut taẓ tigemmi-inu, le magasin est près de ma maison - la tienda está cerca de mi casa - المتجر بالقرب من بيتي

Ẓer daɣ: amawaẓ, anaẓi, aẓ, ssiẓ, tiẓin.


Taseftit: [ZW]

Anaḍ

Kecc aẓ
Kenwi aẓet / aẓem
Kennemti aẓemt

Anaḍ ussid

Kecc ttaẓ
Kenwi ttaẓet / ttaẓem
Kennemti ttaẓemt

Izri

Nekk uẓiɣ
Kecc tuẓid / tuẓiḍ
Kemm tuẓid / tuẓiḍ
Netta yuẓa
Nettat tuẓa

Nekni/Nekkenti nuẓa
Kenwi tuẓam
Kennemti tuẓamt
Nitni uẓan
Nitenti uẓant

Izri ibaw

Nekk ur uẓiɣ
Kecc ur tuẓid / ur tuẓiḍ
Kemm ur tuẓid / ur tuẓiḍ
Netta ur yuẓi
Nettat ur tuẓi

Nekni/Nekkenti ur nuẓi
Kenwi ur tuẓim
Kennemti ur tuẓimt
Nitni ur uẓin
Nitenti ur uẓint

Urmir ussid

Nekk ttaẓeɣ
Kecc tettaẓed / tettaẓeḍ
Kemm tettaẓed / tettaẓeḍ
Netta yettaẓ
Nettat tettaẓ

Nekni / Nekkenti nettaẓ
Kenwi tettaẓem
Kennemti tettaẓemt
Nitni ttaẓen
Nitenti ttaẓent

Imal

Nekk ad aẓeɣ
Kecc ad taẓed / ad taẓeḍ
Kemm ad taẓed / ad taẓeḍ
Netta ad yaẓ
Nettat ad taẓ

Nekni/Nekkenti ad naẓ
Kenwi ad taẓem
Kennemti ad taẓemt
Nitni ad aẓen
Nitenti ad aẓent

Amaɣun n yezri

(ay) yuẓan

Amaɣun n yezri ibaw

Ur yuẓan
Ur nuẓi

Amaɣun n wurmir

(Ara) yaẓen

Amaɣun n wurmir ussid

(Ara) yettaẓen

Amaɣun n wurmir ussid ibaw

Ur yettaẓen
Ur nettaẓ


Imedyaten:

Iban kan ɣef waya ur yuẓi ara deg umahil-nnes - C'est sûrement pour cette raison qu'il n'a pas avancé dans son travail - -

Igen yuẓa cwiṭ, cwiṭ, ḍḍerf n wasif - L'armé avança lentement, de l'autre côté de la rivière - El ejército avanzó lentamente por el río - تقدم الجيش ببطؤ في الضفة المقابلة من النهر

Tugim ad taẓem ɣer sdat - Vous avez refusé d'aller de l'avant - - لقد رفضتم التقدم

Werjin uẓiɣ deg umahil-a - Je n'ai jamais avancé dans ce travail - Nunca he avanzado en este trabajo - لم يسبق لي و أن أحرزت تقدما في هذا العمل


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.