Aceḍḍiḍ [aceṭṭiḍ] (iceḍḍiḍen [iceṭṭiḍen]), [ZW] 1- vêtement, habit (fr) - piece of clothing, garment (en) - prenda, ropa (es) - ثوب، لباس
Beddel iceḍḍiḍen-nnek, change tes vêtements - cambia tu ropa - بدل ثيابك
Agdawal: acefruq, aḥruy, ajɛud, arruḍ, aruḍen, aselsu, asemmaru, asreḍ, ayriḍ, axes, iberdi, ihdumen, imekraḍ, iwjayen, iɛban, llebsa, tamelsit, timelsit.
2- Iceḍḍiḍen, habits, vêtements (fr) - clothes, clothing (en) - ropa (es) - ثياب
3- Kkes iceḍḍiḍen-nnek/nnem - se déshabiller - quitar la ropa, desnudarse - خلع ملابسه
4- Kkes-as iceḍḍiḍen-nnes (i kra n yiwen) - déshabiller - quitar la ropa (a alguien), desnudar - خلع ملابس أحد ما
Addad amaruz: uceḍḍiḍ (yiceḍḍiḍen).
Tasniremt:
Aceḍḍiḍ aserdasan - vêtement militaire - ropa militar - ثوب عسكري
Aceḍḍiḍ n weglim - vêtement en cuir - ropa de cuero - ثوب من جلد
Imedyaten:
Anta ay yessarden iceḍḍiḍen? - Qui a fait le linge ? - - من غسلت الملابس؟
D nekk ay yessarden iceḍḍiḍen - C'est moi qui ai lavé le lingue - - أنا من غسل الملابس
Iban kan ɣef waya ay yebda yettlusu iceḍḍiḍen-nnes - C'est sûrement pour cette raison qu'il a commencé à s'habiller - -
Iban kan ɣef waya ay yulel Taninna akken ad tessired iceḍḍiḍen - C'est sûrement pour cette raison qu'il a aidé Taninna à laver le linge - -
Takebbuḍt d aceḍḍiḍ - Une veste est un vêtement - Una chaqueta es una prenda de vestir - السترة لباس
Werjin ssardeɣ iceḍḍiḍen - Je n'ai jamais fait le linge - Nunca he lavado la ropa - لم يسبق لي و أن غسلت الملابس
Werɛad tessarded iceḍḍiḍen - Tu n'as pas encore fait le linge - - لم تغسل الملابس بعد
Ẓẓem mliḥ iceḍḍiḍen-a uqbel ma tfesred-ten - Essorez soigneusement ces vêtements avant de les étendre - Escurra bien esa ropa antes de tenderla - اعصر هذه الملابس جيدا قبل نشرها
Aql-iken deg - Vous êtes dans - Ustedes están en - أنتم في
Asegzawal n Tmaziɣt - Dictionnaire Amazigh - Français - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.