Aceḍḍiḍ

Aceḍḍiḍ [aceṭṭiḍ] (iceḍḍiḍen [iceṭṭiḍen]), [ZW] 1- vêtement, habit (fr) - piece of clothing, garment (en) - prenda, ropa (es) - ثوب، لباس

Beddel iceḍḍiḍen-nnek, change tes vêtements - cambia tu ropa - بدل ثيابك

Agdawal: acefruq, aḥruy, ajɛud, arruḍ, aruḍen, aselsu, asemmaru, asreḍ, ayriḍ, axes, iberdi, ihdumen, imekraḍ, iwjayen, iɛban, llebsa, tamelsit, timelsit.

2- Iceḍḍiḍen, habits, vêtements (fr) - clothes, clothing (en) - ropa (es) - ثياب

3- Kkes iceḍḍiḍen-nnek/nnem - se déshabiller - quitar la ropa, desnudarse - خلع ملابسه

4- Kkes-as iceḍḍiḍen-nnes (i kra n yiwen) - déshabiller - quitar la ropa (a alguien), desnudar - خلع ملابس أحد ما

Addad amaruz: uceḍḍiḍ (yiceḍḍiḍen).


Tasniremt:

Aceḍḍiḍ aserdasan - vêtement militaire - ropa militar - ثوب عسكري

Aceḍḍiḍ n weglim - vêtement en cuir - ropa de cuero - ثوب من جلد


Imedyaten:

Anta ay yessarden iceḍḍiḍen? - Qui a fait le linge ? - - من غسلت الملابس؟

D nekk ay yessarden iceḍḍiḍen - C'est moi qui ai lavé le lingue - - أنا من غسل الملابس

Iban kan ɣef waya ay yebda yettlusu iceḍḍiḍen-nnes - C'est sûrement pour cette raison qu'il a commencé à s'habiller - -

Iban kan ɣef waya ay yulel Taninna akken ad tessired iceḍḍiḍen - C'est sûrement pour cette raison qu'il a aidé Taninna à laver le linge - -

Takebbuḍt d aceḍḍiḍ - Une veste est un vêtement - Una chaqueta es una prenda de vestir - السترة لباس

Werjin ssardeɣ iceḍḍiḍen - Je n'ai jamais fait le linge - Nunca he lavado la ropa - لم يسبق لي و أن غسلت الملابس

Werɛad tessarded iceḍḍiḍen - Tu n'as pas encore fait le linge - - لم تغسل الملابس بعد

Ẓẓem mliḥ iceḍḍiḍen-a uqbel ma tfesred-ten - Essorez soigneusement ces vêtements avant de les étendre - Escurra bien esa ropa antes de tenderla - اعصر هذه الملابس جيدا قبل نشرها


Aql-iken deg - Vous êtes dans - Ustedes están en - أنتم في

Asegzawal n Tmaziɣt - Dictionnaire Amazigh - Français - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.