Akel,
1- [NM][ZW] marcher sur, piétiner - pisotear - داس
Ukleɣ taṭumaṭict [ZW] - J'ai marché sur une tomate - Pisoteé un tomato - دست على حبة طماطم
2- [LM] appuyer (sur) - pulsar - ضغط
Agdawal: sit.
Ẓer daɣ: agrakal, akal, akala, akalan, akel, amessakul, amyakel, assikel, myakel, ssikel, tikli, tiklin, ttwakel.
Imedyaten:
Aql-ik tukled ɣef uḍar-inu - Tu écrases mon pied - Estás parado sobre mi pie - أنت دائس على رجلي
D nekk ay yuklel taṭumaṭict-nni - C'est moi qui ai marché sur la tomate - - أنا من دست على حبة الطماطم تلك
Ur ttakel ɣef tuga-nni - Ne marche pas sur la pelouse - No pise el pasto - لا تدس على العشب
Ur tukiled acemma - Tu n'as marché sur rien - No pisiste nada - لم تدس شيئا
Werjin ukileɣ Yidir - Je n'ai jamais marché sur le pied de Yidir - - لم يسبق لي و أن دست قدم ييدير
Aql-iken deg - Vous êtes dans - Ustedes están en - أنتم في
Dictionnaire Amazigh - Français - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.





