Efk

Efk, [NM][ZW] 1- donner, accorder (fr) - to give, to grant (en) - dar (es) - أعطى، قدم

2- livrer (un détenu) - entregar - سلم

3- offrir (fr) - to offer (en) - ofrecer (es) - أهدى، قدم هدية

Agdawal: ekf, ewc, ssiɣ, ucc.

Ẓer daɣ: afakan, anefkaw, asefk, efk, myefk, ssefk, ttunefk, tukci.


Imedyaten:

Ad ak-fkeɣ tasnasɣalt i lmend n umulli-nnek - Je t'offrirai une bicyclette pour ton anniversaire - Te regalaré una bicicleta por tu cumpleaños - بمناسبة عيد ميلادك، سأهديك دراجة

Ala tayri ay yettakfen azal i kullec - Seul l'amour accorde une valeur à tout - Sólo el amor es el que da valor a todas las cosas -

Anwa ay as-yefkan idrimen i Yidir? - Qui a donné de l'argent à Yidir ? - - من قدم المال لييدير؟

Anwa umi yefka idrimen-nni? - A qui a-t-il donné cet argent - - لمن قدم ذلك النمال؟

Aɣerbaz-nni yettakf-asen-d idlisen i yinelmaden - L'école fournit des livres pour les étudiants - La escuela les provee libros a los estudiantes - تقدم المدرسة كتبا للطلبة

Bɣiɣ ad ak-fkeɣ kra i lmend n umulli-nnek - J'aimerais t'offrir quelque chose pour ton anniversaire - Me gustaría regalarle algo por su cumpleaños - أود أن أهدي لك شيئا بمناسبة عيد ميلادك

D acu ay tebɣid ad iyi-t-id-tefked? - Que veux-tu me donner ? - - ماذا تريد أن تقدمه لي؟

Efk-iyi-d idrimen-nnek - Donne-moi ton argent - Dame tu dinero - أعطني نقودك

Efk-iyi-d tasdidt kan - Donne-moi une minute - Dame un minuto - أعطني دقيقة

Efk-iyi-d tisura akken ad ledyeɣ tawwurt - Donne-moi les clés pour que j'ouvre la porte - Dame las llaves para que pueda abrir la puerta - أعطني المفاتيح كي أفتح الباب

Efk-iyi-d ttfaṣil ɣef waya - Donne-m'en les détails - Deme los detalles de ello - أعطني التفاصيل حول ذلك

Efk-iyi-t-id - Donne-le-moi - ¡Dámelo! - أعطيه لي

Fkiɣ-as adlis-nni n tjeṛṛumt - Je lui ai donné le livre de grammaire - Le di el libro de gramática - قدمت له كتاب النحو

Fkiɣ-as cwiṭ-nni n telɣa ay yellan ɣer-i - Je lui ai donné le peu d'informations que j'avais - Le di la poca información que yo tenía - أعطيته المعلومات القليلة التي كانت عندي

Fliɣ-as i umattar-nni akk idrimen ay yellan ɣer-i - J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais sur moi - Le di al mendigo todo el dinero que tenía - أعطيت للمتسول كل المال الذي كان لدي

Fkiɣ-as tamrint n wureɣ - Je lui ai donné une montre d'or - Le di un reloj de oro - قدمت له ساعة من ذهب

Iban kan ɣef waya ay tt-yefka i tissit - C'est sûrement pour cette raison qu'il s'est adonné à la boisson - -

Lemmer d ay zmireɣ, ad ak-d-fkeɣ ayyur - Je te donnerais la lune si je le pouvais - Yo te daría la luna si pudiera - سأعطيك القمر لو استطعت

Taftilt tettakf-d tafat - Une ampoule donne de la lumière - Una ampolleta entrega luz -

Tanemmirt ɣef usefk-nni ay as-tefkid i memmi - Merci pour le cadeau que tu as donné à mon fils - Gracias por el regalo que le ha dado a mi hijo - شكرا على الهدية التي قدمتها لإبني

Tefka-aneɣ-d asefk - Elle nous a donné un cadeau - Ella nos dio un regalo - قدمت لنا هدية

Tefka-as adlis - Elle lui a donné un livre - Ella le entregó un libro - قدّمت له كتابا

Tefka-as-d takebbuḍt-nnes - Elle lui a remis sa veste - Ella le entregó su chaqueta - قدّمت له سترته

Tefka-iyi-d asefk - Elle m'a offert un cadeau - Ella me dio un regalo - قدمت لي هدية

Tefkid-d amedya n diri - Tu as donné un mauvais exemple - Has puesto un mal ejemplo - لقد قدمت مثالا سيئا

Tizizwa ttakfent-aneɣ-d tamemt - Les abeilles nous produisent du miel - Las abejas producen miel para nosotros - النحل ينتج لنا العسل

Tzemred ad iyi-d-tefked uḍḍun-nnek n usawal n ljib? - Peux-tu me donner ton numéro de portable ? - ¿Me das tu número celular? - هل بإمكانك أن تعطيني رقم هاتفك المحمول؟

Tzemred ad tefked tugna-a i kra n win ay tt-yebɣan - Tu peux donner cette photo à quiconque la désire - Le puedes dar esta fotografía a quien sea que la quiera - بإمكانك أن تقدم هذه الصورة لأي شخص يريدها

Ulac aɣilif ma tefkid-iyi-d tasarut-nni imir-a? - Puis-je avoir la clé maintenant ? - ¿Me das la llave ahora? - هلا أعطيتني المفتاح الآن؟

Ur as-t-fkiɣ ara - Je ne le lui ai pas offert - No se lo regalé a él - لم أهده له

Ur as-ttakf ara afus-nnek i warr - Ne donne pas ta main à un lion - No le des la mano a un león - لا تقدّم يدك للأسد

Ur iyi-d-ttakf s weɛrur - Ne me tourne pas le dos - No me des la espalda -

Ur tefkid acemma - Tu n'as rien donné - No daste nada - لم تقدم شيئا

Werjin fkiɣ uḍḍun-inu n usawal i Yidir - Je n'ai jamais donné mon numéro de téléphone à Yidir - Nunca he dado mi número de teléfono a Yidir - لم يسبق لي و أن اعطيت رقم هاتفي لييدير

Yal yiwen seg-sen fkiɣ-as kraḍ n yikeryunen - J'ai donné à chacun d'eux trois crayons - Di tres lápices a cada uno de ellos - قدمت لكل واحد منهم ثلاث أقلام

Yefka-as adlis - Il lui a donné un livre - Él le dio un libro a ella - قدم لها كتابا

Yefka-as taknart i nettat - Il lui a offert une poupée - Él le ha regalado una muñeca - أهدى لها دمية

Yefka-iyi-d tamrint d asefk - Il m'a offert une montre - Me regaló un reloj - أهدى لي ساعة

Yefka-iyi-d Yidir imru - Yidir m'a donné un stylo - Yidir me ha dado un bolígrafo - قدم لي ييدير سيالة

Yefka timseknewt-nnes i umeddakel-nnes - Il a donné son appareil photo à son ami - Él le dio su cámara a su amigo - قدّم آلته للتصوير لصديقه

Yidir yefka-as i Taninna amawal n tefṛensist - Yidir a offert à Taninna un dictionnaire de français - Yidir le regaló un diccionario de francés a Taninna - أهدى ييدير لتانينا قاموسا للفرنسية

Yidir yella yebɣa ad as-yefk i Taninna talemmiẓt niḍen - Yidir a voulu donner une autre chance à Taninna - Yidir quiso darle otra chance a Taninna - أراد ييدير أن يعطي فرصة أخرى لتانينا


Aql-iken deg - Vous êtes dans - Ustedes están en - أنتم في

Asegzawal n Tmaziɣt - Dictionnaire Amazigh - Français - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.