1- Ɣer,
1- [R][ZW][RS] à, vers - a, hacia - إلى
Yedda ɣer tmeɣra [ZW] - Il est allé à la fête - fue a la fiesta - ذهب إلى الحفل
Melmi d-teddakkaled ɣer taddart? [R] - A quelle heure arrives-tu à la maison ? - ¿A qué hora llegas a casa? - متى تصل إلى البيت؟
Agdawal: s.
2- [R] à (heure) - a las (hora) - على الساعة، في الساعة
Ɣer tis snat ed wezgen – A deux heures et demi - A las dos y medio - على الثانية و النصف، في الثانية و النصف
Agdawal: ɣef.
2-Ɣer, [ḌH][ZW][MH]
1- lire (fr) - to read (en) - leer (es) - قرأ
Agdawal: ɛzem.
2- étudier - estudiar - درس
Agdawal: ɛzem.
Ẓer daɣ: ameɣri, ɣer, ssɣer, taneɣrit, taɣuri, timeɣri.
3- Ɣer, [ZW][MH]
1- (γer i), appeler (qqn) (fr) - to call (en) - llamar (es) - نادى، اتصل بـ
Ɣer-as i baba-k – Appelle ton père - Llama tu padre -
Agdawal: laɣa, laɛa, raɣa, ɛeyyeḍ.
2- [MH] mentionner - mencionar - ذكر
Agdawal: bder.
Ẓer daɣ: aɣura, ɣer, mmɣer, tiɣri.
Imedyaten:
Acḥal aya seg wasmi ay la yeqqar Yidir tafṛensist? - Depuis combien de temps Yidir étudie le français ? - ¿Cuánto tiempo lleva aprendiendo francés Yidir? - منذ متى و ييدير يدرس الفرنسية؟
Acḥal n yiseggasen ay teɣrid tafṛensist? - Combien d'années as-tu étudié le français ? - ¿Durante cuántos años has estudiado francés? - كم سنة درست الفرنسية؟
Ad ak-d-ɣreɣ - Je t'appellerai - Te llamaré - سأتصل بك
Ad asen-ɣreɣ - Je les appellerai - Los llamaré - سأتصل بهم
Ad d-ɣreɣ i wemsaltu - J'appellerai un policier - Llamaré a un policía - سأنادي شرطيا
Ad ɣreɣ tafṛensist - Je vais étudier le français - Voy a estudiar francés - سأدرس الفرنسية
Ad ɣreɣ tanglizit deg wexxam - J'étudierai l'anglais à la maison - Estudiaré inglés en casa - سأدرس الإنجليزية في البيت
Akken kan ara awḍeɣ ɣer unafag, ad ak-d-ɣreɣ - Je t'appellerai dès que j'arrive à l'aéroport - Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto - سأتصل بك فورما أصل إلى المطار
Akken yebɣu yili, ɣer-iyi-d azekka taṣebḥit, ma ulac aɣilif - Veuillez m'appeler demain matin en tout cas - En cualquier caso llámeme mañana por la mañana, por favor -
Akk inelmaden-a qqaren tanglizit - Tous ces étudiants étudient l'anglais - Esos estudiantes están estudiando todos inglés - كل هؤلاء الطلبة يدرسون الإنجليزية
Anda ay teqqarem? - Où étudiez-vous ? - - أين تدرسون؟
Argaz-nni ay d-yeɣran tasaɛet aya d Yidir - L'homme qui a appelé il y a une heure était Yidir - El hombre que llamó hace una hora fue Yidir - إن الرجل الذي اتصل منذ ساعة هو ييدير
As-d ad nɣer tafṛensist - Étudions le français - Estudiemos francés - لندرس الفرنسية
A win yufan ad teɣred adlis-a mi ara testufud - Tu devrais lire ce livre lorsque tu as le temps - Cuando tengas tiempo deberías leer este libro - ينبغي أن تقرأ هذا الكتاب عندما يتوفر لديك الوقت
Bɣiɣ ad ɣreɣ tafṛensist - Je veux étudier le français - Quiero estudiar francés - أريد أن أدرس الفرنسية
Ddiɣ ɣer London s usafag - Je suis allé à Londres par avion - Fue a Nueva York en avión - ذهبت إلى لندن بالطائرة
Ddiɣ srid ɣer wusu - Je suis allé tout droit au lit - Fui derecho a la cama - ذهبت مباشرة إلى السرير
Fessus fell-i ad ɣreɣ adlis-a - Il m'est facile de lire ce livre - Me resulta fácil leer este libro - من السهل علي أن أقرأ هذا الكتاب
Gma yebɣa ad iɣer deg wezɣer - Mon frère veut étudier à l'étranger - Mi hermano quiere estudiar en el extranjero - أخي يريد أن يدرس في الخارج
Ḥemmleɣ ad ɣreɣ idlisen - J'aime lire les livres - Me gusta leer libros - أحب مطالعة الكتب
Ḥemmleɣ ad ɣreɣ taspenyulit - J'aime étudier l'espagnol - Me gusta estudiar español - أحب أن أدرس الإسبانية
Iban kan d Yidir ay as-d-yeɣran i Taninna - C'est sûrement Yidir qui a appelé Taninna - -
Iban kan ɣef waya ay as-yeɣra imir-nni kan i Yidir - C'est sûrement pour cette raison qu'il a tout de suite appelé Yidir - -
Iban kan ɣef waya ay as-yeɣra i Yidir - C'est sûrement pour cette raison qu'il a appelé Yidir - -
Iban kan ɣef waya ay la yeqqar s tɣawla - C'est sûrement pour cette raison qu'il lit vite - -
Iban kan ɣef waya ay yeɣra adlis-a - C'est sûrement pour cette raison qu'il a lu ce livre - -
Iban kan ɣef waya ay yeqbel Yidir ad as-iɣer i Taninna - C'est sûrement pour cette raison que Yidir a accepté d'appeler Taninna - -
Iban kan ɣef waya ay yeqqel ur as-d-yeɣɣar ara i Yidir - C'est sûrement pour cette raison qu'il a arrêté d'appeler Yidir - -
Imir-a kan ay d-teɣra - Il vient juste d'appeler - Ella acaba de llamar - لقد اتصلت منذ قليل
Imir-a, la qqareɣ tafṛensist - Je suis en train d'étudier le français maintenant - Estoy estudiando francés ahora - أنا الآن أدرس الفرنسية
Kraḍ n yiseggasen aya seg wasmi ay la qqareɣ tafṛensist - Cela fait trois ans depuis que j'étudie le français - Han pasado tres años desde que empecé a aprender francés - أنا أدرس الفرنسية منذ ثلاث سنوات
La neqqar taɛṛabt - Nous étudions l'arabe - Estamos estudiando árabe - نحن ندرس العربية
La teqqared tafṛensist? - Est-tu en train d'étudier le français ? - ¿Estás estudiando francés? - هل أنت تدرس الفرنسية؟
Lliɣ la qqareɣ tabṛat mi d-yudef - Je lisais une lettre lorsqu'il est entré - Yo estaba leyendo una carta cuando él entró - كنت أقرأ رسالة عندما دخل
Ma yella ungal-nni d imseknu, ad t-ɣreɣ - Je lirais le roman s'il est intéressant - Leería la novela si fuera interesante - سأقرأ تلك الرواية إن كانت مثيرة للاهتمام
Melmi ay d-yeɣra Yidir? - Quand Yidir a-t-il appelé ? - - متى اتصل ييدير؟
Mlaleɣ-d Taninna mi lliɣ ttedduɣ ɣer uɣerbaz - J'ai rencontré Taninna sur le chemin de l'école - Me encontré con Taninna camino al colegio - التقيت بتانينا في طريقي إلى المدرسة
Nebɣa ad as-nɣer i Yidir - Nous voulons appeler Yidir - - نريد أن نتصل بييدير
Nekkni neɣɣar-as Yidir - Nous l'appelons Yidir - Nosotros le llamamos Yidir - نحن ندعوه ييدير
Nekkni neqqar - Nous étudions - Nosotros estudiamos - نحن ندرس
Nekkni neqqar tafṛensist - Nous étudions le français - Estudiamos francés - نحن ندرس الفرنسية
Nekk ɣɣareɣ-as Yidir - Je l'appelle Yidir - Yo a él lo llamo Yidir - أنا أناديه ييدير
Nekk ur qqareɣ idlisen - Je ne lis pas de livres - Yo no leo libros - أنا لا أقرأ الكتب
Neqqar tafṛensist akken - Nous étudions le français ensemble - Estudiamos francés juntos - ندرس الفرنسية معا
Neqqar tafṛensist deg uɣerbaz - Nous étudions le français à l'école - Estudio francés en la escuela - ندرس الفرنسية في المدرسة
Neqqar tafṛensist yal ass deg uɣerbaz - Nous étudions le français tous les jours à l'école - Estudiamos francés cada día en la escuela - ندرس الفرنسية كل يوم في المدرسة
Nettat teqqar tacinwat - Elle lit le chinois - Ella lee chino - هي تقرأ الصينية
Ɣef waya ay yeɣra adlis-nni - C'est pour cela qu'il a lu le livre - - هذا ما جعله يقرأ ذلك الكتاب
Ɣef waya ay yeɣra i temsulta - C'est pour cela qu'il a appelé la police - - هذا ما جعله يتصل بالشرطة
Ɣer-as azekka - Appelle-la demain - Llámala mañana - اتصل بها غدا
Ɣer-as-d i umeddakel-nnek akken ad d-yas ad yecc imensi yid-neɣ - Appelez votre ami afin qu'il vienne dîner avec nous - Llame a su amigo para que venga a cenar con nosotros - اتصل بصديقك كي يأتي لتناول العشاء معنا
Ɣer-i adlis - J'ai un livre - Tengo un libro - عندي كتاب
Ɣer-iyi-d kra n wass - Appelle-moi un de ces jours - Llámame alguna vez - اتصل بي يوما ما
Ɣer-k aṭas n yedlisen - Tu as beaucoup de livres - Tú tienes muchos libros - لديك الكثير من الكتب
Ɣer-k imru? - Avez-vous un stylo ? - ¿Tiene un bolígrafo? - هل لديك سيالة؟
Ɣer usensu n Hilton, ma ulac aɣilif - L'hôtel Hilton, s'il vous plaît - Al hotel Hilton, por favor - إلى فندق هيلتون، من فضلك
Ɣɣar-aɣ-d - Appelle-nous - Llámanos - اتصل بنا
Ɣriɣ asebter amezwaru - J'ai lu la première page - He leído la primera página - قرأت الصفحة الأولى
Ɣriɣ idlisen seg yal tawsit - J'ai lu toutes sortes de livres - Leí toda clase de libros - قرأت كتبا من كل نوع
Ɣriɣ ɣef usehwu-nni deg weɣmis - J'ai lu à propos de l'accident dans le journal - Leí sobre el accidente en el periódico - قرأت عن الحادث في الجريدة
Ɣriɣ tabṛat-nni deg wexxam - J'ai lu la lettre à la maison - Yo leí la carta en casa - قرأت الرسالة في البيت
Ɣriɣ tafṛensist kraḍ n yiseggasen - J'ai étudié le français pendant trois ans - Llevo tres años estudiando francés - درست الفرنسية لمدة ثلاث سنوات
Ɣriɣ tanglizit semmus n yiseggasen - J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans - He aprendido inglés durante cinco años - درست الإنجليزية لمدة خمس سنوات
Ɣriɣ yagi ungal-a - J'ai déjà lu ce roman - Ya leí esa novela - لقد قرأت هذه الرواية
Qqareɣ, ma ulac, yiwen n wedlis i wayyur - Je lis au moins un livre par mois - Yo leo por lo menos un libro al mes - أنا أقرأ، على الأقل، كتابا واحدا في الشهر
Qqareɣ tafṛensist deg wexxam - J'étudie le français à la maison - Estudio francés en casa - أدرس الفرنسية في البيت
Qqareɣ tafṛensist yal ass - J'étudie le français tous les jours - Estudio francés todos los días - أدرس الفرنسية كل يوم
Taninna teqqar tamaziɣt - Taninna étudie l'amazigh - Taninna estudia el amazigh - تانينا تدرس الأمازيغية
Tedda ɣer Lalman akken ad tɣer tasnajya - Elle est allée en Allemagne pour étudier la médecine - Ella fue a Alemania a estudiar medicina - ذهبت إلى ألمانيا لدراسة الطب
Teɣra-iyi-d taṣebḥit-a - Elle m'a appelé ce matin - Yo recibí una llamada de ella esta mañana - لقد اتصلت بي هذا الصباح
Teɣra-iyi-d yiwet n teqcict tameẓyant - Une petite fille m'a téléphoné - Una niña me llamó por teléfono - اتصلت بي طفلة صغيرة
Teɣrid adlis-nni ay ak-fkiɣ d asefk? - As-tu lu le livre que je t'ai offert ? - ¿Leíste el libro que te regalé? - هل قرأت الكتاب الذي أهديتك إياه؟
Teqqared tafṛensist? - Étudies-tu le français ? - ¿Estudias el francés? - هل تدرس الفرنسية؟
Teqqar kan ungalen - Elle ne lit que des romans - No lee más que novelas - هي تقرأ الروايات فقط
Teqqled ur tezmired ad teɣred? - Tu ne peux plus lire ? - ¿No puedes leer más? - هل أصبحت غير قادر على القراءة؟
Teẓram d acu n wedlis ay tebɣa ad t-tɣer? - Savez-vous quel livre elle aimerait lire ? - ¿Saben que libro le gustaría leer? - هل تعلمون أي كتاب تريد أن تقرأه؟
Tzemred ad teɣred ayen ay trid - Tu peux lire tout ce que tu veux - Puedes leer lo que quieras - بإمكانك قراءة ما تشاء
Tugim ad d-teɣrem i temsulta - Vous avez refusé d'appeler la police - - لقد رفضتم الاتصال بالشرطة
Tugim ad teɣrem - Vous avez refusé d'étudier - - لقد رفضتم الدراسة
Tzemred ad d-teɣred ticki? - Peux-tu appeler un plus tard ? - ¿Puedes llamar más tarde? - هل بإمكانك الاتصال لاحقا؟
Ulayɣer ma yeɣra yiwen ugar - Ca ne vaut pas la peine de lire davantage - No vale la pena leer más - لا داعي للمزيد من المطالعة
Ur bɣiɣ ad ɣreɣ tafṛensist - Je ne veux pas étudier le français - No quiero estudiar francés - لا أريد دراسة الفرنسية
Ur bɣiɣ ara ad ɣreɣ tussniwin - Je ne veux pas étudier les sciences - No tengo ganas de estudiar ciencias - لا أريد دراسة العلوم
Ur teɣrid acemma - Tu n'as rien lu - No leiste nada - لم تقرأ شيئا
Ur yeɣri deg wezɣer deg lbaṭel - Il n'a finalement pas étudié à l'étranger pour rien - Por algo había estudiado él en el extranjero -
Ur ẓriɣ ara dakken teɣra tasnajya - Je ne savais pas qu'elle a étudié la médecine - - لم اعلم أنها درست الطب
Werjin d-ɣriɣ - Je n'ai jamais appelé - Nunca he llamado - لم يسق لي و أن اتصلت
Werjin ɣriɣ deg tesdawit - Je n'ai jamais étudié à l'université - Nunca he estudiado en la universidad - لم أدرس أبدا في الجامعة
Werjin ɣriɣ ungal - Je n'ai jamais lu un roman - Nunca he leído una novela - لم يسبق لي و أن قرأت رواية
Werɛad ur as-ɣriɣ ara i Yidir - Je n'ai pas encore appelé Yidir - - لم أتصل بييدير بعد
Werɛad ur teɣrid ara izen-nni - Tu n'as pas encore lu le message - - لم تقرأ الرسالة بعد
Wissen anda ay yeɣra Yidir tafṛensist - Je me demande où Yidir a étudié le français - Me pregunto dónde habrá aprendido francés Yidir - أتساءل أين درس ييدير الفرنسية
Wteɣ tameddit s lekmal-nnes nekk la qqareɣ adlis-a - J'ai passé toute l'après-midi à lire ce livre - Llevo toda la tarde leyendo ese libro - أمضيت الظهيرة بأكملها و أنا أقرأ هذا الكتاب
Yal ass qqareɣ kraḍ yesragen n tefṛensist - J'étudie tous les jours trois heures de français - Estudio francés tres horas por día - أدرس كل يوم ثلاث ساعات من الفرنسية
Yal ass qqareɣ tafṛensist sdeffir yimensi - J'étudie tous les jours le français après le dîner - Estudio francés todos los días después de cenar - أدرس الفرنسية كل يوم بعد العشاء
Yella wasmi ay teɣrid adlis s tefṛensist? - As-tu déjà lu un livre en français ? - ¿Has leído alguna vez un libro en francés? - هل سبق و أن قرأت كتابا بالفرنسية؟
Yella win ay d-yeɣran - Quelqu'un a appelé - Ha llamado alguien - لقد اتصل أحدهم
Yenna-iyi-d "ɣriɣ adlis-a iḍelli." - Il m'a dit "j'ai lu ce livre hier." - Él me dijo "me leí este libro ayer". - قال لي "قرأت الكتاب البارحة."
Yeɣra-iyi-d ɣef tis mraw snat n yiḍ - Il m'a appelé à minuit - Él me llamó a medianoche - اتصل بي منتصف الليل
Yeɣra-iyi-d Yidir - Yidir m'a appelé - Me ha llamado Yidir - اتصل بي ييدير
Yeɣra mraw n yiseggasen - Il a étudié dix ans - Él estudió por diez años - درس عشر سنوات
Yessefk ad ɣreɣ tafṛensist - Je dois étudier le français - Tengo que estudiar francés - علي أن أدرس الفرنسية
Yessen ad iɣer tacinwat - Il sait lire le chinois - Él sabe leer en chino - يعرف قراءة الصينية
Yetteddu yal ass ɣer uɣerbaz akken ad iɣer - Il va tous les jours à l'école pour étudier - Va todos los días al colegio a estudiar - يذهب كل يوم إلى المدرسة للدراسة
Yidir ad iɣer tafṛensist aseggas ay d-yetteddun - Yidir étudiera le français l'année prochaine - Yidir va a estudiar francés el año que viene - سيدرس ييدير الفرنسية العام القادم
Yidir atan deg wusu, la yeqqar - Yidir est au lit, en train de lire - Yidir está en la cama leyendo - ييدير في السيري يقرأ
Yidir iḥemmel ad iɣer idlisen s tefṛensist - Yidir aime lire des livres en français - A Yidir le gusta leer libros en francés - ييدير يحب مطالعة الكتب بالفرنسية
Yidir neɣɣar-as "Dda Didir" - Nous surnommons Yidir "Dda Didir" - Nosotros llamamos "Dda Didir" a Yidir - نحن ننادي ييدير "دا ديدير"
Yidir ɣran-as-d seg wesbiṭar - Yidir a reçu un appel de l'hôpital - Yidir recibió una llamada desde el hospital - تلقى ييدير مكالمة من المستشفى
Yidir yella yekmes iman-nnes deg wusu, la yeqqar adlis - Yidir était blotti au lit, en train de lire un livre - Yidir estaba acurrucado en la cama leyendo un libro -
Yidir yeɣra aṭas n yedlisen s tefṛensist - Yidir a lu beaucoup de livres en français - Yidir ha leído muchos libros en francés - قرأ ييدير العديد من الكتب بالفرنسية
Yidir yeɣra iḍ yezrin - Yidir a étudié la nuit dernière - Yidir estudió anoche - درس ييدير الليلة الماضية
Yidir yeqqar daɣ tanglizit - Yidir étudie également l'anglais - Tom también está estudiando inglés - ييدير يدرس الإنجليزية أيضا
Yidir yeqqar tafṛensist - Yidir étudie le français - Tom estudia francés - ييدير يدرس الفرنسية
Zemreɣ ad ɣreɣ da? - Puis-je étudier ici ? - ¿Puedo estudiar aquí? - هل بإمكاني الدراسة هنا؟
Zemreɣ ad ɣreɣ s tefṛensist - Je peux lire en français - Puedo leer en francés - بإمكاني القراءة بالفرنسية
Taseftit: [ZW] (appeler - llamar - نادى، اتّصل)
Anaḍ
Kecc ɣer
Kenwi ɣret / ɣrem
Kennemti ɣremt
Anaḍ ussid
Kecc ɣɣar
Kenwi ɣɣaret / ɣɣarem
Kennemti ɣɣaremt
Izri
Nekk ɣriɣ
Kecc teɣrid / teɣriḍ
Kemm teɣrid / teɣriḍ
Netta yeɣra
Nettat teɣra
Nekni/Nekkenti neɣra
Kenwi teɣram
Kennemti teɣramt
Nitni ɣran
Nitenti ɣrant
Izri ibaw
Nekk ur ɣriɣ
Kecc ur teɣrid / ur teɣriḍ
Kemm ur teɣrid / ur teɣriḍ
Netta ur yeɣri
Nettat ur teɣri
Nekni/Nekkenti ur neɣri
Kenwi ur teɣrim
Kennemti ur teɣrimt
Nitni ur ɣrin
Nitenti ur ɣrint
Urmir ussid
Nekk ɣɣareɣ
Kecc teɣɣared / teɣɣareḍ
Kemm teɣɣared / teɣɣareḍ
Netta yeɣɣar
Nettat teɣɣar
Nekni / Nekkenti neɣɣar
Kenwi teɣɣarem
Kennemti teɣɣaremt
Nitni ɣɣaren
Nitenti ɣɣarent
Imal
Nekk ad ɣreɣ
Kecc ad teɣred / ad teɣreḍ
Kemm ad teɣred / ad teɣreḍ
Netta ad iɣer
Nettat ad tɣer
Nekni/Nekkenti ad nɣer
Kenwi ad teɣrem
Kennemti ad teɣremt
Nitni ad ɣren
Nitenti ad ɣrent
Amaɣun n yezri
(ay) yeɣran
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yeɣrin
Ur neɣri
Amaɣun n wurmir
(Ara) yeɣren
Amaɣun n wurmir ussid
(Ara) yeɣɣaren
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur yeɣɣaren
Ur neɣɣar
Taseftit: [ZW] (lire - leir - قرأ)
Anaḍ
Kecc ɣer
Kenwi ɣret / ɣrem
Kennemti ɣremt
Anaḍ ussid
Kecc qqar
Kenwi qqaret / qqarem
Kennemti qqaremt
Izri
Nekk ɣriɣ
Kecc teɣrid / teɣriḍ
Kemm teɣrid / teɣriḍ
Netta yeɣra
Nettat teɣra
Nekni/Nekkenti neɣra
Kenwi teɣram
Kennemti teɣramt
Nitni ɣran
Nitenti ɣrant
Izri ibaw
Nekk ur ɣriɣ
Kecc ur teɣrid / ur teɣriḍ
Kemm ur teɣrid / ur teɣriḍ
Netta ur yeɣri
Nettat ur teɣri
Nekni/Nekkenti ur neɣri
Kenwi ur teɣrim
Kennemti ur teɣrimt
Nitni ur ɣrin
Nitenti ur ɣrint
Urmir ussid
Nekk qqareɣ
Kecc teqqared / teqqareḍ
Kemm teqqared / teqqareḍ
Netta yeqqar
Nettat teqqar
Nekni / Nekkenti neqqar
Kenwi teqqarem
Kennemti teqqaremt
Nitni qqaren
Nitenti qqarent
Imal
Nekk ad ɣreɣ
Kecc ad teɣred / ad teɣreḍ
Kemm ad teɣred / ad teɣreḍ
Netta ad iɣer
Nettat ad tɣer
Nekni/Nekkenti ad nɣer
Kenwi ad teɣrem
Kennemti ad teɣremt
Nitni ad ɣren
Nitenti ad ɣrent
Amaɣun n yezri
(ay) yeɣran
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yeɣrin
Ur neɣri
Amaɣun n wurmir
(Ara) yeɣren
Amaɣun n wurmir ussid
(Ara) yeqqaren
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur yeqqaren
Ur neqqar
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.