Ers

Ers,

1- [ZW][MẒ] descendre (d'un véhicule, d'un arbre, d'une monture) - bajar (de un árbol, avión, animal) - نزل

Agdawal: ader, hwa, ṣubb, waṭṭa.

2- [NM][LM][ZW][MẒ] se poser, atterrir (avion, oiseau) (fr) - to land (plane) (en) - posarse; aterrizar (es) - نزل، هبط، حط

3- [R][ZW] se calmer - calmarse - هدأ

4- [R][ZW] être calme - ser calmo, estar calmo - كان هادئا

Yersa lebḥeṛ [R] - La mer est calme - El mar está calmo - البحر هادئ

5- [R][ZW] atterrir - aterrizar - هبط، حظّ (طائرة)

Tiyyara tersa-d - L'avion a atterri - El avión aterrizó - هبطت الطائرة

Agdawal: ader, ḍer, ṣubb.

Ẓer daɣ: amsersu, arusan, asrus, assersi, ers, imsersi, ssers, tarusi, tasersut, ttwassers.


Imedyaten:

Agḍiḍ-nni ay yersen ɣef ufexxam d agaref - Cet oiseau sur le toit est un corbeau - El pájaro que hay sobre el tejado es un cuervo - ذاك الطائر الموجود على السقف غراب

Asafag-nni ad d-yers seg-a ɣef wesrag - L'avion atterrira dans une heure - El avión aterrizará en una hora - ستهبط الطائرة خلال ساعة

Asafag-nni yers-d akken igerrez - L'avion a effectué un aterrissage - El avión hizo un aterrizaje perfecto -

Bɣiɣ ad rseɣ deg trusi ay d-yetteddun - Je veux descendre au prochain arrêt - Quiero apearme en la parada siguiente - أريد أن أنزل في الموقف القادم

Iban kan ɣef waya ay d-yers deg tegzirt-a - C'est sûrement pour cette raison qu'il a atterri sur cette île - -

Iban kan ɣef waya ay ters ddeɛwa da - C'est sûrement pour cette raison que c'est calme ici - -

Iban kan ɣef waya ay yers - C'est sûrement pour cette raison qu'il s'est calmé - -

Rsen-d seg tkeṛṛust - Ils sont descendus de la voiture - Ellos se bajaron del coche - نزلوا من السيارة

Werjin riseɣ deg teɣsert-a - Je ne suis jamais descendu dans cette gare - Nunca me he apeado en esta estación - لم يسبق لي و أن نزلت في هذه المحطة

Yers waḍu-nni - Le vent s'est calmé - El viento se calmó - هدأت الرياح


Aql-iken deg - Vous êtes dans - Ustedes están en - أنتم في

Amawal n Tmaziɣt - Dictionnaire Amazigh - Français - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.