Ili

Ili, [R][ḌH][ṬB][ZW][QG][ƐM][RS][MẒ][MH]

1- être, exister (fr) - to be; to exist (en) - ser, estar, existir (es) - كان

Yettili dima deg wexxam deg wass n Ljemɛa, Il est toujours à la maison le vendredi - Siempre está en la casa los viernes - يكون دائما في البيت يوم الجمعة

2- (utilisé pour exprimer des actions continues dans le passé)

Yella yezdeɣ deg Bgayet, il habitait à Béjaïa - vivía en Bugía - كان يسكن في بجاية

3- aller, se porter - estar - كان في حالة ما

Amek telliḍ? [ZW], Comment vas-tu ? - ¿cómo estás? - كيف حالك ؟

Tasenfelt: Batta tellid ? [MẒ], mamec teǧǧiḍ ? [R], mak tellid ? [NF], mamek telliḍ ? [ṬB], matta telliḍ ? [ḌH][RS], ma tullid ? (MH).

Ẓer daɣ: amyili, ilaw, ili, myili, tilawt.


Imedyaten:

Abaraz-nni ad d-yili ass n lḥedd ay d-yetteddun - Le concert aura lieu dimanche prochain - El concierto tendrá lugar el próximo domingo - سينظم الحفل يوم الأحد القادم

Acḥal n wusuten ay yellan deg wexxam? - Combien y a-t-il de lits à la maison ? - ¿Cuántas camas hay en la casa? - كم سريرا يوجد في البيت؟

Acḥal n yedrimen ay yellan ɣur-k? - Combien d'argent avez-vous sur vous ? - ¿Cuánto dinero lleva usted encima? - كم من المال معك؟

Ad d-ilin yisehwa - Il y aura des accidents - Los accidentes pasarán - ستكون هناك حوادث

Ad iliɣ dima yid-k - Je serai toujours avec toi - Siempre estaré contigo - سأكون دائما معك

Amek ay tella tegnewt dinna? - Quel temps fait-il là-bas ? - ¿Cómo es el clima allí? - كيف هو الجو هناك؟

Amek llant tezrawin-nnek? - Comment se passent tes études ? - ¿Cómo te va en el estudio? - كيف الحال مع دراستك؟

Anda ay llan yirran ed yeksilen? - Où sont les lions et les tigres ? - ¿Dónde están los leones y los tigres? - أين هي الأسود و النمور؟

Anda ay tellid iḍ yezrin? - Où étais-tu la nuit dernière ? - ¿Dónde estabas ayer por la noche? - أين كنت الليلة الماضية؟

Anda llant tbalizin-inu? - Où sont mes valises ? - ¿Dónde están mis maletas? - أين هي حقائبي؟

Anda tella texxamt-nnek? - Où est ta chambre ? - ¿Dónde está tu habitación? - أين هي غرفتك؟

Argaz-nni yella d anaram ameqran - Cet homme était un grand explorateur - Aquel hombre fue un gran explorador - كان ذاك الرجل مستكشفا عظيما

Ass-a ur yelli Yidir wala Taninna - Aujourd'hui il n'y a ni Yidir, ni Taninna - Hoy no están ni Yidir ni Taninna - اليوم لا يوجد لا ييدير و لا تانينا

Azekka ad iliɣ da - Demain je serai ici - Mañana estaré aquí - غدا سأكون هنا

Cikkeɣ ass-a ad yili yid-neɣ - Je pense qu'il sera avec nous aujourd'hui - Creo que hoy estará con nosotros - أظن أنه سيكون معنا اليوم

Cikkeɣ yella yerfa - Je crois qu'il était fâché - Creo que él estaba enojado - أظن أنه كان غاضبا

D acu ara tgem lemmer ur nettili? - Que feriez-vous sans nous ? - ¿Qué harían sin nosotros? - ماذا عساكم أن تفعلوا بدوننا؟

D acu ay yellan deg texxamt-nnek n yiḍes? - Qu'y a-t-il dans ta chambre à coucher ? - ¿Qué hay en tu dormitorio? - ماذا يوجد في غرفتك؟

Deg usensu ay tella? - Séjourne-t-elle dans un hôtel ? - ¿Ella se queda en un hotel? - هل هي في فندق؟

D nekk ay yellan din - C'est moi qui était là-bas - Fui yo quien estuvo allí ayer - أنا من كان هناك

I kecc, amek tellid? - Et toi, comment vas-tu ? - ¿Y tú qué tal? - كيف حالك أنت؟

Imir-a kan ad d-iliɣ yid-k - Je serai avec toi dans une seconde - Estoy contigo en un segundo - سأكون معك بعد لحظة

Izen-nni yella s tefṛensist - Le message était en français - El mensaje estaba en francés - كانت الرسالة بالفرنسية

Lemmer d ay lliɣ deg wemkan-nnek, tili ad qebleɣ assumer-nnes - Si j'étais à ta place, j'accepterais son offre - Yo si fuera tú, aceptaría su oferta - لو كنت مكانك لقبلت عرضه

Lemmer d ay lliɣ d kecc - Si j'étais toi - Si yo fuera tú - لو كنت مكانك

Llan semmuset n tmerwin n yimessukal deg usafag-nni - Il y avait cinquante passagers dans l'avion - Había cincuenta pasajeros en el avión - كان هناك خمسون مسافرا على متن تلك الطائرة

Llan sin neɣ kraḍ n yemra ɣef tnarit - Il y a deux ou trois stylos sur le bureau - Hay dos o tres bolígrafos sobre el escritorio - هناك سيالتان أو ثلاثة على المكتب

Llan waman iẓeɣɣalen? - Y a-t-il de l'eau chaude ? - ¿Hay agua caliente? - هل يوجد ماء ساخن؟

Llan yemɣan ay yettetten ibeɛɛucen - Il existe des plantes qui mangent des insectes - Existen plantas que comen insectos - هناك نباتات تتغذى على الحشرات

Lliɣ deg uɣerbaz - J'étais à l'école - Estaba en la escuela - كنت في المدرسة

Lliɣ d taselmadt - J'étais enseignante - Yo era profesora - كنت مدرسة

Nefṛeḥ manec ay nella [MẒ] - Nous sommes tous heureux - Todos nosotros somos felices - جميعنا سعداء

Nella d timeddukal - Nous étions amies - Éramos amigas - كنا صديقات

Nettat ur telli da, tedda ɣer Paris - Elle n'est pas ici; elle est allée à Paris - Ella no está aquí, ha ido a París - هي ليست هنا، ذهبت إلى باريس

Ssuref-iyi, yella usensu deg lqerban-a? - Excusez-moi, y a-t-il un hôtel dans les environs ? - Perdón, ¿hay un hotel por aquí? - عفوا، هل يوجد فندق بالقرب من هنا؟

Tella tebḥirt deffir wexxam-nneɣ - Il y a un jardin derrière notre maison - Hay un jardín detrás de nuestra casa - هناك بستان خلف بيتنا

Tella yemma-k deg wexxam - Ta mère est-elle à la maison ? - ¿Está tu madre en casa? - هل أمك في البيت؟

Tella yiwet n tammumt deg yemsismeḍ - Il y a une bouteille au réfrigérateur - Hay una botella en el frigorífico - هناك زجاجة في الثلاجة

Tella yiwet n teqcict ay yebɣan ad kem-tẓer - Il y a une fille qui veut te voir - Hay una chica que quiere verte - هناك فتاة تريد مقابلتك

Tella yiwet n tfelwit n Picasso ɣef weɣrab - Il y a un Picasso sur le mur - Hay un Picasso en la pared - هناك لوحة لبيكاسو على الجدار

Tellid deg uɣerbaz imir-nni? - Etais-tu à l'école à ce moment-là ? - ¿Estabas en la escuela en ese momento? - هل كنت في المدرسة آنذاك؟

Teẓrid maɣef ay lliɣ da, naɣ? - Tu sais pourquoi je suis ici, n'est-ce pas ? - Tú sabes por qué estoy aquí, ¿cierto? - أنت تعلم سبب وجودي هنا، أليس كذلك؟

Ur cikkeɣ tella deg wexxam - Je ne pense pas qu'elle soit à la maison - No creo que ella esté en casa - لا أظن أنها في البيت

Werjin lliɣ din - Je n'ai jamais été là-bas - Nunca he estado ahí - لم أكن هناك أبدا

Werjin yelli waya - Ceci n'a jamais existé - Eso nunca ha existido - لم يسبق و أن كان هذا

Yella d amellal am unegmirs - Il était aussi blanc qu'une craie - Era tan blanco como la tiza - كان أبيضا كالطبشور

Yella kra n wergaz ay tessned? - Y a-t-il un homme dans ta vie ? - ¿Hay un hombre en tu vida? - هل من رجل في حياتك؟

Yella lkas ɣef tdabut - Il y a un verre sur la table - Hay un vaso sobre la mesa - هناك كأس على الطاولة

Yella yiwen n ukersi ddaw useklu - Il y a une chaise sous l'arbre - Hay una silla debajo del árbol - هناك كرسي تحت الشجرة

Yella yiwen n wergaz ɣef tewwurt - Il y a un homme à la porte - Hay un hombre en la puerta - هناك رجل عند الباب

Yella yiwen n yetbir amellal sufella ufexxam - Il y a un pigeon blanc sur le toit - Hay una paloma blanca en el tejado - هناك حمامة بيضاء فوق السقف

Yidir yella yid-k iḍelli tameddit? - Yidir était-il avec vous hier soir ? - ¿Estaba Joe con usted ayer por la tarde? - هل كان ييدير معك البارحة مساء؟

Zik, nella d imdanen - Nous étions humains, auparavant - Nosotros solíamos ser humanos - كنا بشرا في الماضي


Taseftit: [ZW]

Anaḍ

Kecc ili
Kenwi ilim / ilit
Kennemti ilimt

Anaḍ ussid

Kecc ttili
Kenwi ttilim / ttilit
Kennemti ttilimt

Izri

Nekk lliɣ
Kecc tellid / telliḍ
Kemm tellid / telliḍ
Netta yella
Nettat tella

Nekni/Nekkenti nella
Kenwi tellam
Kennemti tellamt
Nitni llan
Nitenti llant

Izri ibaw

Nekk ur lliɣ
Kecc ur tellid / ur telliḍ
Kemm ur tellid / ur telliḍ
Netta ur yelli
Nettat ur telli

Nekni/Nekkenti ur nelli
Kenwi ur tellim
Kennemti ur tellimt
Nitni ur llin
Nitenti ur llint

Urmir ussid

Nekk ttiliɣ
Kecc tettilid / tettiliḍ
Kemm tettilid / tettiliḍ
Netta yettili
Nettat tettili

Nekni nettili
Kenwi tettilim
Kennemti tettilimt
Nitni ttilin
Nitenti ttilint

Imal

Nekk ad iliɣ
Kecc ad tilid / ad tiliḍ
Kemm ad tilid / ad tiliḍ
Netta ad yili
Nettat ad tili

Nekni/Nekkenti ad nili
Kenwi ad tilim
Kennemti ad tilimt
Nitni ad ilin
Nitenti ad ilint

Amaɣun n yezri

(ay) yellan

Amaɣun n yezri ibaw

Ur yellin
Ur nelli

Amaɣun n wurmir

(Ara) yilin

Amaɣun n wurmir ussid

(Ara) yettilin

Amaɣun n wurmir ussid ibaw

Ur yettilin
Ur nettili


Aql-iken deg - Vous êtes dans - You are in - Ustedes están en - أنتم في

Asegzawal n Tmaziɣt - Dictionnaire Amazigh - Français - Amazigh - English Dictionary - Diccionario Amazigh - Español - قاموس أمازيغي - عربي


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.