Lḥeqq

Lḥeqq (war asget),

1- part - parte - نصيب

Agdawal: amur.

2- (asget: lḥuquq), droit - derecho - حق

Agdawal: azref.

3- a. yesɛa lḥeqq, il a raison - tiene razón - كان محقا

Agdawal: ɣẓen.

Yefka-as lḥeqq, il lui a donné raison - dar la razón a - اتفق مع، شاطر رأي أحد

4- Efk-as lḥeqq (i kra n yiwen) - donner raison à (qqn) - dar razón a (alguien) -

5- justice - justicia - عدل

Agdawal: taɣdemt.


Imedyaten:

Argaz-nni yesɛa lḥeqq - L'homme a raison - El hombre tiene razón - ذاك الرجل محق

Cikkeɣ sɛiɣ lḥeqq, maca ur ttnaɣeɣ ara ɣef waya - Je pense que j'ai raison, mais je ne vais pas me quereller pour ceci - Creo que tengo razón, pero no voy a pelear por eso - أظن أنني محق، لكني لن أتشاجر من أجل هذا

Tebɣid ad d-tinid lliɣ sɛiɣ lḥeqq? - Tu veux dire que j'avais raison ? - ¿Quieres decir que yo tenía razón? - أتقصد أني كنت محقا؟

Teḥseb iman-nnes dima tesɛa lḥeqq - Elle pense qu'elle a toujours raison - Ella piensa que siempre tiene razón - تعتقد أنها دائما محقة

Ula d yiwen seg-neɣ ur yesɛi lḥeqq - Aucun d'entre nous n'a raison - Ninguno de nosotros tiene razón - لا أحد منا محق

Walaɣ dakken ur sɛiɣ ara lḥeqq. Ihi ttu ayen ay d-nniɣ - Je vois que je n'ai pas raison. Alors, je retire ce que j'ai dit - Veo que no tengo razón. Retiro lo que he dicho -

Werjin yesɛi lḥeqq - Il n'a jamais eu raison - Él nunca tuvo razón - لم يكن محقا أبدا

Ẓriɣ tesɛid lḥeqq - Je sais que vous avez raison - Sé que tiene razón - أعلم أنك محق


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.