Ḥmec, étreindre (fr) - to hug, to embrace (en) - abrazar, estrechar (es) - ضم (شخصا ما) إليه
Ẓer daɣ: agames, aḥmac, akabac, akemmus, akmac, akmas, akmaz, asekmaz, ikmez, kmec, kmes, kmez, myeḥmac, myekmas, myekmaz, ssekmec, takemmict, taqabact, ttwaḥmec, ttwakmes, ttwakmez.
Tasenfelt:
Anaḍ
Kecc/Kemm ḥmec
Kenwi ḥemcem / ḥemcet
Kennemti ḥemcemt
Anaḍ ussid
Kecc/Kemm ḥemmec
Kenwi ḥemmcem / ḥemmcet
Kennemti ḥemmcemt
Izri
Nekk ḥemceɣ
Kecc/Kemm tḥemced / tḥemceḍ
Netta yeḥmec
Nettat teḥmec
Nekkni/nekkenti neḥmec
Kenwi tḥemcem
Kennemti tḥemcemt
Nitni ḥemcen
Nitenti ḥemcent
Izri ibaw
Nekk ur ḥmiceɣ
Kecc/Kemm ur teḥmiced / ur teḥmiceḍ
Netta ur yeḥmic
Nettat ur teḥmic
Nekkni/nekkenti ur neḥmic
Kenwi ur teḥmicem
Kennemti ur teḥmicemt
Nitni ur ḥmicen
Nitenti ur ḥmicent
Urmir ussid
Nekk ḥemmceɣ
Kecc/Kemm tḥemmced / tḥemmceḍ
Netta iḥemmec
Nettat tḥemmec
Nekkni/nekkenti nḥemmec
Kenwi tḥemmcem
Kennemti tḥemmcemt
Nitni ḥemmcen
Nitenti ḥemmcent
Imal
Nekk ad ḥemceɣ
Kecc/Kemm ad tḥemced / ad tḥemceḍ
Netta ad yeḥmec
Nettat ad teḥmec
Nekkni/nekkenti ad neḥmec
Kenwi ad tḥemcem
Kennemti ad tḥemcemt
Nitni ad ḥemcen
Nitenti ad ḥemcent
Amaɣun n yezri
(ay) iḥemcen
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yeḥmicen
Ur neḥmic
Amaɣun n wurmir
(ama) iḥemcen
Amaɣun n wurmir ussid
(ama) iḥemmcen
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur iḥemmcen
Ur nḥemmec
Imedyaten:
Ejj-iyi ad k-ḥemceɣ - Laisse-moi te serrer dans mes bras - Déjame darte un abrazo - دعني أضمك إلي
Tameṭṭut-nni teḥmec alufan-nni - La femme étreignit le bébé - La mujer abrazó al bebé - ضمت المرأة الصبي إليها
Werjin ḥmiceɣ Taninna - Je n'ai jamais étreint Taninna - Nunca he abrazado a Taninna - لم يسبق لي و أن ضممت تانينا إلي
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.