Ḥmec

Ḥmec, étreindre (fr) - to hug, to embrace (en) - abrazar, estrechar (es) - ضم (شخصا ما) إليه

Ẓer daɣ: agames, aḥmac, akabac, akemmus, akmac, akmas, akmaz, asekmaz, ikmez, kmec, kmes, kmez, myeḥmac, myekmas, myekmaz, ssekmec, takemmict, taqabact, ttwaḥmec, ttwakmes, ttwakmez.


Tasenfelt:

Anaḍ

Kecc/Kemm ḥmec
Kenwi ḥemcem / ḥemcet
Kennemti ḥemcemt

Anaḍ ussid

Kecc/Kemm ḥemmec
Kenwi ḥemmcem / ḥemmcet
Kennemti ḥemmcemt

Izri

Nekk ḥemceɣ
Kecc/Kemm tḥemced / tḥemceḍ
Netta yeḥmec
Nettat teḥmec

Nekkni/nekkenti neḥmec
Kenwi tḥemcem
Kennemti tḥemcemt
Nitni ḥemcen
Nitenti ḥemcent

Izri ibaw

Nekk ur ḥmiceɣ
Kecc/Kemm ur teḥmiced / ur teḥmiceḍ
Netta ur yeḥmic
Nettat ur teḥmic

Nekkni/nekkenti ur neḥmic
Kenwi ur teḥmicem
Kennemti ur teḥmicemt
Nitni ur ḥmicen
Nitenti ur ḥmicent

Urmir ussid

Nekk ḥemmceɣ
Kecc/Kemm tḥemmced / tḥemmceḍ
Netta iḥemmec
Nettat tḥemmec

Nekkni/nekkenti nḥemmec
Kenwi tḥemmcem
Kennemti tḥemmcemt
Nitni ḥemmcen
Nitenti ḥemmcent

Imal

Nekk ad ḥemceɣ
Kecc/Kemm ad tḥemced / ad tḥemceḍ
Netta ad yeḥmec
Nettat ad teḥmec

Nekkni/nekkenti ad neḥmec
Kenwi ad tḥemcem
Kennemti ad tḥemcemt
Nitni ad ḥemcen
Nitenti ad ḥemcent

Amaɣun n yezri

(ay) iḥemcen

Amaɣun n yezri ibaw

Ur yeḥmicen
Ur neḥmic

Amaɣun n wurmir

(ama) iḥemcen

Amaɣun n wurmir ussid

(ama) iḥemmcen

Amaɣun n wurmir ussid ibaw

Ur iḥemmcen
Ur nḥemmec


Imedyaten:

Ejj-iyi ad k-ḥemceɣ - Laisse-moi te serrer dans mes bras - Déjame darte un abrazo - دعني أضمك إلي

Tameṭṭut-nni teḥmec alufan-nni - La femme étreignit le bébé - La mujer abrazó al bebé - ضمت المرأة الصبي إليها

Werjin ḥmiceɣ Taninna - Je n'ai jamais étreint Taninna - Nunca he abrazado a Taninna - لم يسبق لي و أن ضممت تانينا إلي


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.