Rzu
1- Rzu ɣef, [ZW] visiter - visitar - زار
Rezzuɣ ɣef jeddi snat n tikkal i useggas – Je visite mon grand-père deux fois par an – Visito mi abuelo dos veces por año - أزور جدي مرتين في السنة
Agdawal: ekk.
2- [ZW] a. concerner.
Aya yerza-t ala netta – Cela ne le concerne que lui seul.
Aya ur kem-id-yerzi – Ceci ne te concerne pas.
b. Deg wayen yerzan (kra), en ce qui concerne (qqch).
Agdawal: ɛnu.
3- [NM][R][RS] chercher - buscar - بحث
Agdawal: nadi.
Imedyaten:
Ad d-nas ad nerzu fell-ak - Nous viendrons te rendre visite - Nosotros vendremos a visitarte - سنأتي لزيارتك
Anwa ay yerzan ɣef Yidir? - Qui a visité Yidir ? - - من زار ييدير؟
Argaz-nni ayɣef rziɣ d Mass Amzil - L'homme qui j'ai visité était Monsieur Amzil - El hombre al que visité era el Sr. Amzil - الرجل الذي زرته هو السيد أمزيل
Aset-d ad nerzu ɣef jeddi deg tgara-a n yimalas! - Visitons grand-père ce weekend ! - ¡Visitemos a mi abuelo este fin de semana! - لنزر جدي نهاية هذا الأسبوع
Azekka ad n-rzuɣ fell-awen - Je vous rendrai visite demain - Os visitaré mañana - سأزوركم غدا
Bɣiɣ ad rzuɣ ɣef umeddakel-inu imalas ay d-yetteddun - Je voudrais rendre visite à mon ami la semaine prochaine - La próxima semana quiero visitar a mi amigo - أريد أن أرور صديقي الأسبوع القادم
Ddan ad rzun ɣef Yidir - Ils sont allés rendre visite à Yidir - - ذهبوا لزيارة ييدير
Deg wayen yerzan tazrawt-nnek, ad nqeṣṣer fell-as ticki - En ce qui concerne ton étude, nous en parlerons plus tard - Con relación a tu estudio, hablaremos más tarde - فيما يخص دراستك، سنتحدث عنها فيما بعد
Iban kan ɣef waya ay yerza ɣef Yidir - C'est sûrement pour cette raison qu'il a rendu visite à Yidir - -
Melmi ay terzid ɣef Boston? - Quand as-tu visité Boston ? - ¿Cuándo visitaste Boston? - متى زرت بوسطن؟
Nebɣa ad nerzu ɣef Yidir - Nous aimerions rendre visite à Yidir - - نريد أن نزور ييدير
Nekkenti ad nerzu fell-ak azekka - Nous te visiterons demain - Nosotras te visitaremos mañana - سنزورك غدا
Nerza ɣef uẓekka n baba - Nous avons visité la tombe de mon père - Visitamos la tumba de nuestro padre - زرنا قبر أبي
Rzu-d fell-i melmi ay tuɛid - Viens me voir à tout moment que tu désires - Ven a verme siempre que te venga bien - تعال لزيارتي في أي وقت يناسبك
Ssarameɣ ad alseɣ ad d-rzuɣ ɣef unafag-a tikkelt niḍen - J'espère que je revisiterai cet aéroport - Espero volver a visitar este aeropuerto - آمل أن أزور هذا المطار مرة أخرى
Tikkal, Taninna trezzu ɣef Tiziri - Parfois, Taninna rend visite à Tiziri - A veces, Taninna visita a Tiziri - أحيانا، تزور تانينا تيزيري
Tugim ad terzum ɣef Yidir - Vous avez refusé de rendre visite à Yidir - - لقد رفضتم زيارة ييدير
Yal aseggas, d igiman n yibeṛṛaniyen ay irezzun ɣef Japun - Des milliers d'étrangers visitent le Japon chaque année - Miles de extranjeros visitan cada año Japón - الآلاف من الأجانب يزورون اليابان كل عام
Yal tikkelt aydeg ara d-yerzu fell-aneɣ Yidir, yettawey-aneɣ-d asefk - Chaque fois que Yidir nous rend visite, il nous apporte un cadeau - Cada vez que nos visita, Yidir nos trae un pequeño regalo - في كل مرة يزورنا فيها ييدير، يحضر لنا هدية
Yidir yerza ɣef Taninna - Yidir a rendu visite à Taninna - Yidir visitó a Taninna - زار ييدير تانينا
(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.