Ssen

Ssen,

1- [LM][ZW][MH] connaître (fr) - to know; to meet (person) (en) - conocer (es) - عرف

Tessneḍ tameṭṭut-a?, est-ce que tu connais cette femme? - ¿Conoces esta mujer? - هل تعرف هذه الامرءة؟

Ur ssineɣ irgazen-a, je ne connais pas ces hommes - no conozco esos hombres - لا أعرف هؤلاء الرجال

2- [ZW][MH] savoir - saber - عرف

Ssneɣ ad nehṛeɣ, je sais conduire - sé conducir - أعرف السياقة

3- [R][NF] savoir, être au courant - saber, ser informado de - علم

Ssneɣ, je sais - yo sé - أعلم

Ẓer daɣ: amassan, amussan, amussnaw, amyussan, arussin, assissen, assussen, assussnan, imsissen, myussan, ssemyussan, ssen, ssissen, ssussen, tamussni, ttwassen, ttwassissen, tussna, ussin, ussnan.


Imedyaten:

Abeṛṛani-nni ur yessin ara akk tanglizit - L'étranger ne connaissait pas du tout l'anglais - El extranjero no sabía japonés en absoluto - لم يكن ذاك الأجنبي يعرف الإنجليزية على الإطلاق

Agrud-nni yessen ad yeddu - L'enfant sait marcher - El niño sabe andar - يعرف ذلك الطفل المشي

Akken ma nella nessen-it mliḥ - Nous le connaissons tous bien - Todos nosotros lo conocemos bien - جميعنا نعرفه جيدا

Anwa ay yessnen Yidir? - Qui connaît Yidir ? - - من يعرف ييدير؟

Bɣiɣ ad ssneɣ ugar n tɣawsiwin ɣef tmurt-nnek - Je veux en savoir plus sur ton pays - Quiero saber más sobre tu país - أريد أن أعرف المزيد عن بلدك

Bɣiɣ ad tessned ameddakel-inu amaynu - J'aimerais que tu connaisses mon nouvel ami - Quiero que conozcas a mi nuevo amigo - أريد أن أعرفك على صديقي الجديد

Cikkeɣ ssnen-iyi - Je crois qu'ils me connaissent - Creo que ellos me conocen - أظن أنهم يعرفونني

D cwiṭ-nni ay tessned ay ssneɣ ula d nekk - J'en sais aussi peu que toi - Sé tan poco como tú -

D wa ay d argaz-nni ay ssneɣ mliḥ - C'est l'homme que je connais très bien - Ese es el hombre el cual conozco bien - هذا هو الرجل الذي أعرفه جيدا

D Yidir ay d anelmad awḥid ay yessnen ad yessiwel taspenyulit deg tneɣrit-nneɣ - Yidir est le seul étudiant qui sait parler espagnol dans notre classe - Bob es el único estudiante que puede hablar español en nuestra clase - ييدير هو الطالب الوحيد الذي يعرف الإسبانية في قسمنا

D Yidir ay d argaz anesbaɣur akk ay ssneɣ - Yidir est l'homme le plus riche que je connaisse - Yidir es el hombre más rico que conozco - ييدير هو أثرى رجل أعرف

Eh, yuwey-iyi-d Ṛebbi ssneɣ-k! - Euh, mais je te connais, toi! - ¡Eh, yo te conozco! - أه، أظن أنني أعرفك

Iban kan ɣef waya ay yerra iman-nnes ur yessin ara Yidir - C'est sûrement pour cette raison qu'il a fait semblant de ne pas connaître Yidir - -

Irgazen ur ssinen acemma ɣef tsednan - Les hommes ne savent rien des femmes - Los hombres no saben nada de las mujeres - الرجال لا يعرفون شيئا عن النساء

Kraḍ n yiseggasen aya seg wasmi ay t-ssneɣ - Je l'ai rencontré pour la première il y a trois ans - Lo conocí hace tres años - تعرفت عليه منذ ثلاث سنوات

Kra seg yimeddukal-inu ssnen mliḥ ad ssiwlen tafṛensist - Quelques uns de mes amis savent très bien parler français - Algunos de mis amigos saben hablar francés bastante bien - بعض أصدقائي يحسنون جيدا الفرنسية

Lemmer d ay ssineɣ tiririt ɣef tuttra-a, ad ak-tt-id-iniɣ - Si je connaissais la réponse à cette questions, je te la dirais - Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría - لو كنت أعلم الإجابة على هذا السؤال لما قلتها لك

Mlaleɣ-d ed yiwen ay ssneɣ deg unafag - J'ai rencontré quelqu'un que je connais à l'aéroport - Me encontré con un conocido en el aeropuerto - التقيت بشخص أعرفه في المطار

Nessen-iken? - Nous vous connaissons ? - ¿Os conocemos? - هل نعرفكم؟

Nettat tessen uḍḍun-nnek n usawal? - Connaît-elle ton numéro de téléphone ? - ¿Sabe ella tu número de teléfono? - هل تعرف رقم هاتفك؟

Nitni ssnen-iyi - Ils me connaissent - Ellos me conocen - هم يعرفونني

Ssnen akk ad nehṛen - Ils savent tous conduire - Todos ellos pueden conducir - كلهم يعرفون السياقة

Ssnent ad gemrent iselman - Elles savent pêcher - Ellas saben pescar - هن يعرفن صيد السمك

Ssneɣ baba-k - Je connais ton père - Conozco a tu padre - أعرف أباك

Ssneɣ cwiṭ n tefṛensist - Je connais un peu de français - Sé un poco de francés - أعرف القليل من الفرنسية

Ssneɣ isem-nnek - Je connais ton nom - Conozco tu nombre - أنا أعرف إسمك

Ssneɣ kra n tezlatin s tefṛensist - Je connais quelques chansons en français - Conozco un par de canciones francesas - أعرف بعض الأغاني بالفرنسية

Ssneɣ kra n yinelmaden deg uɣerbaz-nni - Je connais quelques étudiants dans cette école - Conozco algunos estudiantes en aquella escuela - أعرف بعض الطلبة في تلك المدرسة

Ssneɣ mliḥ gma-k ameqran - Je connais bien ton grand frère - Conozco bien a tu hermano mayor - أنا أعرف جيدا أخاك الأكبر

Ssneɣ taseḍsut-a - Je connais cette blague - Me sé este chiste - أعرف هذه النكتة

Ssneɣ-t asmi ay lliɣ deg Paris - Je l'ai connu lorsque j'étais à Paris - Lo conocí cuando yo estaba en París - تعرفت عليه عندما كنت في باريس

Ssneɣ yiwen ay yessawalen mliḥ tafṛensist - Je connais quelqu'un qui parle bien français - Conozco a alguien que habla bien francés - أعرف شخصا يتكلم الفرنسية جيدا

Sɛiɣ kraḍ n yimeddukal ay yessnen ad ssiwlen tafṛensist - J'ai trois amis qui savent parler français - Tengo tres amigos que hablan francés - لدي ثلاث أصدقاء يحسنون الفرنسية

Taninna ur tessin ara imawlan-nnes - Taninna n'a pas connu ses parents - Taninna no conocía a sus padres - لم تعرف تانينا والديها

Tessen ad tecceg ɣef wegris - Elle sait patiner - Ella sabe patinar - هي تعرف التزلج على الجليد

Tessen ad tessiwel taspenyulit - Elle sait parler espagnol - Sabe hablar español - تعرف التكلم بالإسبانية

Tessen aṭas n yinzan - Elle connaît nombreux de proverbes - Ella sabe muchos refranes - هي تعرف الكثير
من الأمثلة

Tessned argaz-inna ay yellan deg tleggit? - Connais-tu l'homme qui est sur le pont ? - ¿Conoce usted al hombre que está allí en el puente? - هل تعرف الرجل الذي على الجسر؟

Tessned asensu-nni? - Connais-tu cet hôtel ? - ¿Conoces ese hotel? - هل تعرف ذلك الفندق؟

Tessned d acu n yini ay tḥemmel? - Sais-tu quelle couleur elle aime ? - ¿Sabes cuál color le gusta a ella? - هل تعرف أي لون تحبه هي؟

Tessned tafṛensist - Tu parles français ? - ¿Sabes francés? - هل تعرف الفرنسية؟

Tessned tamacahut-nni n yilu ed warr? - Connais-tu le conte de l'éléphant et du lion ? - ¿Conoces el cuento del elefante y el león? - هل تعرف قصة الفيل و الأسد؟

Tessned-tt? - La connais-tu ? - ¿La conoces a ella? - هل تعرفها؟

Ur ssineɣ acemma fell-as menɣir isem-nnes - Je ne sais rien de lui mis à par son nom - Yo no sé nada sobre él, además de su nombre - لا أعرف شيئا عنه غير إسمه

Ur ssineɣ ad ssiwleɣ tafṛensist am Yidir - Je ne sais pas parler le français aussi bien que Yidir - No sé hablar francés tan bien como Yidir - لا أحسن الفرنسية مثل ييدير

Ur ssineɣ awal-a - Je ne connais pas ce mot - No conozco esta palabra - لا أعرف هذه الكلمة

Ur ssineɣ qrib acemma ɣef waya - Je ne sais presque rien sur ça - No sé casi nada de eso - أكاد لا أعرف شيئا عن هذا

Ur ssineɣ swaswa amkan aydeg ay d-luleɣ - Je ne connais pas l'endroit exact où je suis né - No conozco el lugar exacto en el que nací - لا أعرف بالضبط في أي مكان ولدت

Ur ssineɣ ula d yiwet seg snat-nni n teysetmatin - Je ne connais aucune des deux soeurs - No conozco a ninguna de las dos hermanas -

Ur tessin acemma ɣef twacult-nnes - Elle ne sait rien de sa famille - Ella no sabe nada sobre su familia - هي لا تعرف شيئا عن عائلتها

Ur tessined acemma - Tu ne connais rien - No conoces nada - لا تعرف شيئا

Ur tessined acemma fell-i - Tu ne sais rien sur moi - Vos no sabés nada de mí - أنت لا تعرف أي شيء عنّي

Ur tessined ad tessiwled tafṛensist? - Ne sais-tu pas parler français ? - ¿No sabes hablar francés? - ألا تعرف الفرنسية؟

Ur ẓriɣ ara belli ur tessined ara ad tnehṛed - Je ne savais pas que tu ne savais pas conduire - No sabía que no sabías conducir - لم أكن أعلم أنك لا تعرف السياقة

Werjin ssineɣ isem-nnes - Je n'ai jamais connu son nom - Nunca he conocido su nombre - لم أعرف اسمه أبدا

Werɛad ur tessined ara isem-nnes - Tu ne connais pas encore son nom - - أنت لا تعرف اسمه بعد

Werɛad ur tessined ara tawacult-inu - Tu ne connais pas encore ma famille - Aún no has conocido a mi familia - أنت لا تعرف عائلتي بعد

Yessen akk ayen ay yessefken ɣef uẓawan n jazz - Il sait tout ce qu'il faut savoir sur le jazz - Él sabe todo lo que hay que saber sobre jazz - يعرف كل ما يجب معرفته عن موسيقى الجاز

Yessen New York am ljib-nnes - Il connaît New York comme le dos de sa main - Él conoce Nueva York a fondo - يعرف نيويورك جيدا

Yidir ur yessin ara aṭas n tɣawsiwin ɣef waddal - Yidir ne connaît pas grand chose sur le sport - Yidir no sabe mucho de deportes - لا يعرف ييدير الكثير عن الرياضة

Yidir yessen ad iɣer tacinwat - Yidir sait lire le chinois - Yidir sabe leer en chino - ييدير يعرف قراءة الصينية

Yidir yessen kra n tḥila n useḥḥer - Yidir connaît certaines tours de magie - Yidir sabe unos cuantos trucos de magia - يعرف ييدير بعض الخدع السحرية

Yidir ur yessin ad yeqqen irkasen-nnes - Yidir ne sait pas attacher ses lacets - Yidir no se sabe atar los zapatos - لا يعرف ييدير كيف يربط حذاءه

Yidir ur yessin ad yessiwel tafṛensist - Yidir ne parle pas français - Yidir no sabe hablar francés - ييدير لا يعرف الفرنسية

Yidir yessen ad yessiwel tafṛensist am nekk - Yidir parle le français aussi bien que moi - Yidir habla francés tan bien como yo - ييدير يحسن تكلم الفرنسية مثلي

Yidir yessen kra n wawalen s tefṛensist - Yidir connaît quelque mots en français - Yidir sabe algunas palabras en francés - يعرف ييدير بعض الكلمات بالفرنسية

Yif-iyi akken ay yessen ad yessiwel tanglizit - Il parle anglais mieux que moi - Habla inglés mejor que yo - هو يتكلم الإنجليزية أحسن مني


(c) Omar Mouffok - Tiddukla Tadelsant Imedyazen.